View Full Version : belive it!!!!
Kenshin_Himura
03-16-2006, 10:41 AM
belive it??? i want to know who added this to the show and how:mad: :mad:
Gaara bell 316
03-16-2006, 12:14 PM
belive it??? i want to know who added this to the show and how:mad: :mad:
What are you talking about?
JOHNBRACERO
03-16-2006, 01:01 PM
I Have No Idea But It Doesnt Make Any Sense In The Anime (jap) He Dosent Make Any Mention To Saying Anything Like "believe It". I Guess Its So The Little Kids Can Say. I Dont Know.
TheGarbageMan
03-16-2006, 01:18 PM
belive it??? i want to know who added this to the show and how:mad: :mad:
In the japenese version Naruto says someithing repedietly and it is translated to something similair in english but does not make sense so they just made it "Believe it".
VermilionOne
03-16-2006, 02:18 PM
I Have No Idea But It Doesnt Make Any Sense In The Anime (jap) He Dosent Make Any Mention To Saying Anything Like "believe It". I Guess Its So The Little Kids Can Say. I Dont Know.
In Japanese, Naruto uses a different dialect, the result is him constantly saying "~tte bayo!" basically to make him sound rougher and to add emphasis to eveything he says. They translate it to "believe it" because that's really the closest thing that equates to the modifier he adds to everything.
So, in fact, he does say something along the lines of "believe it" and your sources are wrong.
Sasuke Uchiha
03-16-2006, 02:45 PM
i think when naruto says that it is cool it show that he can do anything;)
Sasuke Uchiha
03-16-2006, 02:48 PM
i think when naruto says that it is cool it show that he can do anything;)all so it is cool when Sasuke says your such a loser;)
I find it funny how people complain about "Believe it" when he only says it about 4 times per episode (another message board I go to counts), when in Japan, Naruto says "Dattebayo" at the end on nearly every sentance.
Gaara bell 316
03-16-2006, 03:37 PM
I find it funny how people complain about "Believe it" when he only says it about 4 times per episode (another message board I go to counts), when in Japan, Naruto says "Dattebayo" at the end on nearly every sentance.
It gets annoying :rolleyes:
HydeoftheWind
03-16-2006, 04:53 PM
Sasuke Uchiha, don't double-post.
Dattebayo is just as annoying as believe it. Just more :p .
-David
sabaku no gaara
03-16-2006, 04:58 PM
in japanese, he says "dattebayo!!!" and i don't know why, but i love hearing it, dattebayo!!! dattebayo!!! dattebayo!!! it's so cool!!! sux for you believe it hearers***
Hinata
03-16-2006, 07:33 PM
It gets annoying :rolleyes:
VERY annoying
HydeoftheWind
03-16-2006, 07:44 PM
Kenshin Himura, do you even watch the Japanese anime?????
-David
Kakihara
03-16-2006, 07:49 PM
I think leaving the 'tte bayo' would have been fine or a "yeaa" "mmmhumm" or a mix or something else....
Kakihara
03-16-2006, 07:51 PM
It dose not bug me too much, I just turn it off.
Ichigo_Kurosaki
03-16-2006, 07:52 PM
I will admit it gets annoying, and they could have put something else in there.
Kenshin_Himura
03-17-2006, 09:39 AM
I find it funny how people complain about "Believe it" when he only says it about 4 times per episode (another message board I go to counts), when in Japan, Naruto says "Dattebayo" at the end on nearly every sentance.
i dont remember that?
Kenshin_Himura
03-17-2006, 09:42 AM
I will admit it gets annoying, and they could have put something else in there.
hy austen its tristan "Kenshin_Hemura" what ideas do you have for something to say?
Kenshin_Himura
03-17-2006, 09:43 AM
I think leaving the 'tte bayo' would have been fine or a "yeaa" "mmmhumm" or a mix or something else....
me to i think "yeah!!" whold be better
Kenshin_Himura
03-17-2006, 09:44 AM
Kenshin Himura, do you even watch the Japanese anime?????
-David
yeah but i havent lately
Kenshin_Himura
03-17-2006, 09:50 AM
all so it is cool when Sasuke says your such a loser;)
that is cool :cool:
Kenshin_Himura
03-17-2006, 09:53 AM
In the japenese version Naruto says someithing repedietly and it is translated to something similair in english but does not make sense so they just made it "Believe it".
thay could have made it something cooler like "yeah!!"
VermilionOne
03-17-2006, 10:27 AM
but his mouth flaps several times when he says it, part of translating is matching syllables to mouth flaps, which is probably why he doesn't say it more often.
that is to say, there are times where the line they write just isn't enough syllables, so they add the "believe it" translation. Also,people probably only think "dattebayo!" and it's permutation are cool because they aren't native speakers. I'm sure someone in some non-english speaking country would think "believe it!" is the greatest thing since sliced bread, if all the engrish that's all over Asia is any indicator.
Pickens
03-17-2006, 10:56 AM
I don't really like 'Believe it!' It makes him sound serious enough, I mean I have a lot of problems with Naruto's English voice actress as it is, not making him sound the same all the time. When he was crying an wailing about Zabuza on the bridge he sounded exactly the same as when he was fighting Zabuza or when he's joking around. This 'believe it' catch phrase just tkaes that and amplifies it ten fold, pretty much making a mockery of anything important he has to say because he'll say 'believe it' when he's trying to be serious, and when he's goofing off. It just doesn't fit the character....GIVE US SOME DIVERSITY!
VermilionOne
03-17-2006, 11:18 AM
But that's the point, he doesn't really have diversity. People are criticizing the phrase, but completely ignore that he uses permutations of "dattebayo!" even more often in Japanese. The only difference is that they don't hear it.
Kakihara
03-17-2006, 02:35 PM
but the 'ttebayo suffix flows much smoother into his speech and persoanlity in the original, 'belive it' sounds a bit aquard and moreso the more he says it.....
VermilionOne
03-17-2006, 02:49 PM
That's the nature of the language, though. Since it's actually a modifier, it flows more smoothly. English doesn't have modifiers in quite the same way Japanese does, so to get the same idea across alternate routes must be taken.
Also, it's the nature of the beast. The translators have to create and hold up speech patterns while getting the meaning across. It's not so hard when you're doing something in print, but the animattion also requires matching the number of "mouth flaps" which is where I bet the real problem stems.
Kakihara
03-17-2006, 02:50 PM
Yes, and pepole don't like 'belive it' all the time thus some variety would be nice....
VermilionOne
03-17-2006, 03:01 PM
That's the thing about translators. They're translators, not writers. Although there have definitely been some good ones, many are sort of 'meh' in the way they work the dialogue. Depending on a company's reliance on the translator, some give the translation to script writers, at least in the comc book world, then it could end up bad.
Kakihara
03-17-2006, 03:19 PM
But if something can not be translated and they try to anyway then that is the role of writing....
VermilionOne
03-17-2006, 03:24 PM
That's what I'm saying. There are definitely a few who can do that sort of double duty, but not many.
The problem with that stems from the fact that the anime and manga industry don't pay for squat. The best translators are busy doing stuff for business and government. The rest get cruddy jobs at anime and manga companies.
Rock Lee
03-17-2006, 05:45 PM
To back up what Vermillion's saying:
For the most part the translators are hired to only do that--translate. They create a fairly literal, direct translation of the dialog used.
There are a lot of anime purists who would insist that it stop right there, but it's not that simple. Most of the time, a direct translation is going to be stilted and flat--it's a translation of something written in a different language. The laws of syntax are different; the mannerisms of the language are different; something that may sound gorgeous in Japanese might, when rendered literally into English, may be bland or even unpleasant to English ears.
That's where the script writers come in.
Their job is to take the sometimes dull literal translation and make it come alive. Give it the personality of the characters, and make it work to the ears of a completely different audience than the one it was written for.
So yeah, sometimes compromises are made. The important thing is not that Naruto uses a silly phrase that is an exact translation of the silly phrase he used in Japan--it's that he's given a silly phrase to say that makes sense to an English speaking viewer.
Hinata
03-20-2006, 02:53 PM
yeah but he says it so many times i wanna pull my hair out, and thats REAL bad!
GaiOkashiiNingen
03-20-2006, 07:42 PM
Usually, for me, it's the attack names that make my ears bleed...when I first read some of Viz's translations, and what some of the attacks were potentially going to be named, I vowed not to watch the dubbed version.
There's just something about replacing Shishi Rendan with "Barrage of Lions" that makes me think of the old lady that hucks cats at people on the Simpsons.
Neji+Chouji
03-20-2006, 07:44 PM
I like "Believe it"
its awsome i have the Naruto Ninja Council and i also says believe it when its a move lol i like it
-Tom
Kenshin_Himura
03-21-2006, 10:28 AM
yeah but he says it so many times i wanna pull my hair out, and thats REAL bad!
it would be better if he sead it once per eps.
Hinata
03-21-2006, 07:47 PM
it would be better if he sead it once per eps.
maybe but that, for naruto, will be impossible!
Sasuke Uchiha
03-23-2006, 02:02 PM
yeah but he says it so many times i wanna pull my hair out, and thats REAL bad!belive it!!!!!!!!!!!!!!!!!!:p
Hinata
03-23-2006, 02:08 PM
belive it!!!!!!!!!!!!!!!!!!:p
okay that wasnt funny! :rolleyes:
MykeXero
03-23-2006, 03:33 PM
I think the English translation is pretty solid.
Yea we`ve all been over the "dattebayo" thing already.
No one touched no Konohamaru`s "kore" (Prounounced Ko-rei) that he consistantly says in japanese.
Its very difficult to translate japanese speech patterns into english. There is extreme politeness (like Rock Lee uses often) and subtle mishmash of japanese that usually never gets translated over. I appreciate that they at least tried in the english version with naruto... Belive it!
While on the subject, if any of you watch Bleach, Rukia`s speech patterns when she is at Ichigo`s school, is so over the top polite (and a little outdated), that non-japanese speakers never even know the joke, beacuse the subbers cant really translate that.
Kakihara
03-23-2006, 03:37 PM
Yea we`ve all been over the "dattebayo" thing already. And the dub with it.....;)
I appreciate that they at least tried in the english version with naruto... Belive it!
So do they, its a popular slot on TV, and severs as a good ad for the DVDs and Merchandise....:D
subbers cant really translate that. They do well at conveying it.......
sasukerulez
06-05-2006, 03:43 PM
all so it is cool when Sasuke says your such a loser;)
yh best eva also i love it when he says sharingan! in his little way its da best
ilovehinata
06-17-2006, 07:26 AM
maybe because in every show they have a catch phrase like luffy "im gonna be king of the pirates" or zatch bell "im going to be a kind king"
naruza
06-17-2006, 07:32 AM
maybe because in every show they have a catch phrase like luffy "im gonna be king of the pirates" or zatch bell "im going to be a kind king"
You do have a point
TheDarkAlchemist
06-17-2006, 11:07 AM
i dont know who added it but i dont hear it as much to hate it. But wheni do hear it it does make him sound Weird but Cool at the same time.
Stevie_Williams_DGK311
06-17-2006, 04:33 PM
i thik its cool. every character needs a catchy phrase.
bladeboy
06-18-2006, 06:12 PM
it doesnt bother me if anything i like it, but my friends hate it and the annoy me to no end with their complaining about it being "stupid"
Sharingan Warrior
06-18-2006, 06:41 PM
i like DattBayo better IMO.
vBulletin® v3.6.7, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.